タイトル一覧

February 11, 2007
  23:47 - フレンズシーズン1第5話の英会話 [Friends]
February 10, 2007
  00:25 - フレンズシーズン1 第4話 [Friends]
February 08, 2007
  00:22 - フレンズシーズン1 第3話 [Friends]
June 07, 2005
  18:17 - Friends 1-2 ロスの大事件(The One With the Sonogram at the End) [Friends]
June 01, 2005
  00:15 - Friends 1-1 マンハッタンの6人(The Pilot) [Friends]
February 11, 2007

フレンズシーズン1第5話の英会話

┏★────────≪ピックアップフレーズ1≫──────

          It's not a big deal.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆

■対訳

大したことじゃないよ。


▼ポイント

「big deal;たいしたこと、一大事」といった意味です。
「朝飯前だ」のような意味としても使えます。

ちなみに「piece of cake」も朝飯前という意味で、
「It's a piece of cake!」のように使いましょう。

個人的にしっくりくる訳は、「ちょろいぜ!」ですかね。


◆その他の例文

・It's not such a big deal.
そんな大したことじゃないよ。

・ What's the big deal?
何を大騒ぎしているの?



   続きを読む

タイトル一覧▲ Posted by deadofkia at 23:47Comments(0)TrackBack(0)Edit
February 10, 2007

フレンズシーズン1 第4話

フレンズシーズン1 第4話
The One With George Stephanopoulos (レイチェルの憂鬱)より抜粋


┏★────────≪ピックアップフレーズ1≫──────

     What if we don't get magic beans?
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆

■対訳

もし魔法の豆を手に入れられなかったらどうするの?


▼ポイント

まず魔法の豆はこの第4話を見ないとなんのことかわからないのですが、
結論からすると「ジャックと豆の木」の豆です。
それはいいとして、「What if;もし〜だったらどうなるか」が重要。



◆その他の例文

・ But what if he doesn't agree?
でも、彼が賛成しなかったら(どうするの)?

・But what if they don't do well?
でもさ、もしも彼らが成功しなかったら?


   続きを読む

タイトル一覧▲ Posted by deadofkia at 00:25Comments(2)TrackBack(0)Edit
February 08, 2007

フレンズシーズン1 第3話

The One With the Thumb (モニカの彼はみんなのもの?)より抜粋


┏★────────≪ピックアップフレーズ1≫──────

         Hey, weird girl.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆

■対訳

やあ、変な女。


▼ポイント

「weird 奇妙な、風変わりな」という意味ですが、学校とかではあまり
習わない単語ではないでしょうか。
僕も留学してるときには耳にしましたが、知らない人も多いかと思い、
取り上げてみました。

◆その他の例文

・ Why are you acting so weird?
どうしてそんな変な態度を取るの?

・ There is something weird about Bob.
ボブにはどこか風変わりなところがある。


   続きを読む

タイトル一覧▲ Posted by deadofkia at 00:22Comments(2)TrackBack(0)Edit
June 07, 2005

Friends 1-2 ロスの大事件(The One With the Sonogram at the End)

さて、好評?にこたえて第2回フレンズ講座でも
ひらくとしますかっ!!


まだ思考錯誤段階ですが━゜((エ)*)゜━ !!!!


面白さ 6 (特に面白かったのは、レイチェルと歯医者のバリーが
話をしている時に横にいたガキの応答)←見てない人は絶対わかりません。。

あらすじ
レイチェルの仕事も無事に決まり、また平凡な毎日が始まった。そんなある日、キャロルが妊娠していた事が発覚。早速病院に出かけるロスだが、そこにキャロルのレズの恋人スーザンも現れ、生まれてくる子供の名前をめぐって大論争。

   続きを読む

タイトル一覧▲ Posted by deadofkia at 18:17Comments(2)TrackBack(0)Edit
June 01, 2005

Friends 1-1 マンハッタンの6人(The Pilot)

レイさんの意見を若干取り入れました。現在試作段階です。こうした方がいいという意見どんどんお待ちしています。最初が肝心なので^−^




面白さ 7 (5回以上見てるので飽きました←個人的)

あらすじ
ロスの愛妻キャロルがレズビアンに目覚めて離婚。いつものコーヒーショップ"セントラル・パーク"で落ち込むロスを慰めていると、そこにウェディングドレスを着たままのレイチェルが皆の前に現れる。結婚式から逃げ出してきた彼女は、そのまま家出してモニカのアパートに住むと宣言。

   続きを読む

タイトル一覧▲ Posted by deadofkia at 00:15Comments(5)TrackBack(0)Edit